22:02 

Фернандо Пессоа, "Опять я, на исходе сил, забыв усталость..."

L del Kiante
«Moi aujourd’hui et moi tantôt, sommes bien deux»
Опять я, на исходе сил
Забыв усталость,
Глазами птицу проводил —
И сердце сжалось.

Как удается на лету
По небосклону
Себя нести сквозь пустоту
Так неуклонно?

И почему крылатым быть —
Как символ воли,
Которой нет, но, чтобы жить,
Нужна до боли?

Душа чужда, и быть собой
Еще тоскливей,
И страх растет мой, как прибой,
В одном порыве —

Нет, не летать, о том ли речь,
Но от полета
В бескрылой участи сберечь
Хотя бы что-то.

Комментарии
2016-04-14 в 07:22 

Фомка
"...Скандалы, сцены уступят место постепенно абсолютному уюту моей маленькой вселенной."
Отличный автор.

2016-04-14 в 16:59 

L del Kiante
«Moi aujourd’hui et moi tantôt, sommes bien deux»
И достойный его переводчик - Гелескул.

2016-04-15 в 11:34 

Фомка
"...Скандалы, сцены уступят место постепенно абсолютному уюту моей маленькой вселенной."
"Спи, сердце, ты ничьё". :weep3:

2016-04-17 в 09:29 

Eh voila
В действительности все не так, как на самом деле
L del Kiante, а я все воздерживался от цитирования Пессоа :nope:

2016-04-17 в 11:35 

Фомка
"...Скандалы, сцены уступят место постепенно абсолютному уюту моей маленькой вселенной."
Eh voila, то есть, вы всё знали - и молчали? (

2016-04-17 в 12:53 

Eh voila
В действительности все не так, как на самом деле
Фомка, ну... и другим же что-то нужно оставить ). А потом, есть вещи, которые лишний раз цитировать неловко. Как Умберто Эко, например.
А синьор L del Kiante вот решился.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

МузЭй: ваши любимые стихи

главная